第97章 《米诺陶斯》与米诺陶斯(2 / 2)

  霍克利正准备相争,爱文斯对他摇了摇头:”霍克利先生,我知道你担心里奥。但是对上那些雇佣兵和刺客,你又能做什么呢?你们两个留在这里,只会成为负担。我队里的半数队员都当过兵,会用枪,体格强壮,有格斗经验。有四五个在战场上杀过敌人,还有一个因此得到少尉军衔。这些雇佣兵看着强悍,却没有他们的血气。去克里特岛吧,相信我。”

  王尔德听到考古队的队员会来,不由松了口气。之前他也给巴黎发过电报,但是法国太远了,不及克里特岛朝发夕至。他转向爱文斯,低声劝道:”阿瑟,你也去岛上吧?”

  “队里的几个人只听我的话。”爱文斯微笑了一下,趴在克诺索斯的残墙前临摹壁画的那个青年又回来了:”等到这里的事情结束了,我们一起去维也纳。”

  王尔德看着他的眼睛,也不由一笑:”好吧,我会让这件事早点结束。”

  他转向欧仁。听到他们的话,前法国皇太子慢慢展开了腰背,看着不那么狼狈了。王尔德在心里叹息一声,拿起刀叉:”这顿晚饭后,我们便要暂时分别,今晚就好好地吃一顿吧。”

  丘吉尔小姐轻声说道:”但愿您前路顺畅,一片光明。愿上帝将您护在手心,直到我们再次相见。”

  ——————

  夜深了,王尔德坐在桌前。从旅馆的窗户望出去,正好能看到一轮明月。皎洁的月光铺在稿纸上,和跳动的烛火一起照亮了连绵的草书:是英文挟着法语,不时还有几句希腊语。上面圈圈点点,又有大量的涂改。有的段落被整个划去,连页边都被写满。

  《米诺陶斯》的手稿被放置一旁,他正在奋笔疾书的是一篇演讲稿。羽毛笔在纸页上稍作停留,随即落下:'诸位,我曾经在美国的演讲中说过:生活模仿艺术,更甚于艺术模仿生活。生活是艺术唯一的,最好的老师。(1),现在,这个理论又在希腊得到了验证。

  比如舞台上一遍遍地演绎着的《凯撒之死》,多么雄壮而又凄美。独裁者的血染红了布鲁特斯的名声,让他在历史上永垂不朽!凯撒有没有喊出那句:'还有你,布鲁特斯?'已经不重要了,因为艺术让他这样呼喊,并且被人记住。

  现在,在1872年的希腊,有人也想做艺术中的布鲁克斯,用手里的枪和双方的血,把自己的生命妆点得同样壮美。'

  To be continued……

  (1)出自王尔德的《谎言的衰朽》

  第97章 《米诺陶斯》与米诺陶斯

  希腊的社交圈发生了一件奇事。

返回